مرداد, 1398 بدون نظر مقالات

تاریخچه ای از دیکشنری انگلیسی آکسفورد:

تاریخچه دیکشنری آکسفورد آن چنان پیچیده است که هنگامی که اعضای جامعه شناسی لندن در سال 1857 تصمیم گرفتند که لغت نامه های زبان انگلیسی موجود که ناقص بودند را موردِ بازنگری مجدد کامل زبان از زمان آنگلوساکسون قرار بدهند، آنها می دانستند که در حال انجامِ کارِ بلند پروازانه ای هستند حتی بعد از مدتی نمی دانستند پروژه چه زمانی به اتمام می رسد!

این پروژه به آرامی پس از اولین هدف عمومی انجمن، به اجرا در آمد. در نهایت، در سال 1879، انجمن با انتشارات دانشگاه آکسفورد و   James A. H. Murray برای ادامه کار بر روی یک دیکشنری انگلیسی جدید (همانطور که دیکشنری انگلیسی آکسفورد شناخته شد) در سال 1879 توافق کرد.

این فرهنگ لغت جدید به عنوان یک لغت نامه چهار جلدی و 6400 صفحه ای طراحی شده است که شامل تمامی واژگان انگلیسی  از دوره ابتدایی میانه انگلیس (1150 میلادی) و همچنین بعضی از واژه های قدیمی که اگر به زبان انگلیسی میانه ادامه یافت.

برگشت به خانه اول

موری و همکارانش برآورد کرده بودند که این پروژه در حدود ده سال به پایان خواهد رسید. وقتی که موری و همکارانش تنها تا آنجا که کلمه “مورچه” را دیدند،به خانه اول خود برگشتند، متوجه شدند که وقت آن است که برنامه خود را دوباره مرور کنند. تعجب آور نبود که پروژه طولانی تر از پیش بینی شود. نه تنها پیچیدگی های زبان انگلیسی را مهیج می کند، بلکه هرگز متوقف نمی شود. موری و همکارانش در دیکشنری خود مجبور بودند در همان زمان به دنبال یافتن کلمات جدید و معانی جدیدی از کلمات موجود باشند که سعی داشتند هفت قرن پیش از توسعه زبان را بررسی کنند.

موری و تیم او موفق به انتشار بخش اول (یا فیشیکل، اصطلاح فنی) در سال 1884 شدند، اما از این نقطه روشن بود که کار بسیار جامع تر از آنچه توسط انجمن جامعه شناسی تقریبا سی سال پیش تصور شده بود،است.

 

هر بار یک قدم

در طول چهار دهه آینده کار در فرهنگ لغت ادامه یافت و ویراستاران جدید به پروژه پیوستند. موری اکنون یک تیم بزرگ به کارگردانی خود، هنری برادلی، W.A. Craigie و C.T داشت. این مردان به طور پیوسته کار می کردند تا در نهایت در آوریل 1928 منتشر شد. به جای 6400 صفحه در چهار جلد، دیکشنری تحت عنوان نامگذاری یک فرهنگ لغت انگلیسی جدید در اصل اصول تاریخی منتشر شد که حاوی بیش از 400,000 کلمه و عبارات در ده جلد است. متاسفانه، موری زندگی نمی کرد تا پایان کار بزرگ را ببیند؛ او در سال 1915 جان خود را از دست داد. کارهایی که او زندگی خود را به آن اختصاص داده بود، نشان دهنده یک پیشرفت بی سابقه در تاریخ انتشار در هر نقطه از جهان است. دیکشنری جای خود را به عنوان قدرت نهایی در زبان گرفته است.

 

زبانِ زنده،همیشه درحالِ تغییر

جنبه هیجان انگیز یک زبان زنده این است که آن را به طور مداوم تغییر می دهد. این بدان معنی است که هیچ فرهنگ لغت تا به حال به پایان نرسیده است.

با این وجود، به محض اینکه 10 جلد اول دیکشنری انگلیسی جدید تکمیل شد، کریجی و همکارش، دو ویراستار هنوز درگیر پروژه بودند، شروع به نوشتن آن کردند. در سال 1933 یک مکمل تکاملی برای فرهنگ لغت منتشر شد. همچنین در این زمان، دیکشنری اصلی در دوازده جلد مجددا چاپ شد و به طور رسمی عنوان فعلی آن یعنی دیکشنری انگلیسی آکسفورد به لغت نامه داده شد.

 

مکملِ دیگری برای دیکشنری

دیکشنری انگلیسی دوازده ساله انگلیسی آکسفورد و تکمیل مکمل یک اظهارنامه نهایی از آکسفورد را برای سالهای زیادی ارائه دادند. با این حال، در سال 1957، رابرت بورچفیلد ویرایشگرِ مکمل جدیدی بود که جلد 1933 را جایگزین کرد و شامل اطلاعات بسیار جدیدی در مورد زبان (به ویژه در مورد واژگان قرن بیستم) که در سالهای مداخله به دست آمد.  اصطلاحات علمی و فنی بیشتری اضافه شدند و دامنه لغت نامه  تا کلمات قابل توجه بیشتری از آمریکای شمالی، استرالیا، نیوزیلند، آفریقای جنوبی، آسیای جنوبی، و کارائیب گسترده تر شد. اساسا طولانی تر از نسخه 1933، این مکمل جدید در چهار جلد بین 1972 و 1986 منتشر شد.

 

دیکشنریِ مدرن

در سال 1982،  کار Burchfield در مکمل در معرض از اتمام بود،خبرگذاری دانشگاه آکسفورد پرسید که چگونه این فرهنگ لغت معروف را به عصرمدرن می آورد. به زودی روشن شد که روش های سنتی تدوین مطالب باید به روز شود و مواد اولیه باید از کاغذ به یک رسانه الکترونیکی منتقل شود. این شرکت باید برای استقرار مدیران پروژه و مهندسین سیستم و همچنین سخنرانی ها را تغییر دهد. مطبوعات به درستی در رابطه با تشکیل پروژه لغت انگلیسی در سال 1984 با هدف تشکیل یک نسخه چاپی مجتمع در سال 1989 و همچنین ارائه یک متن کامل و الکترونیکی به منظور تشکیل بازخورد آینده و گسترش دیکشنری دست به کار شدند.

چگونه می توان یک کار مرجع چندگانه، در طیِ قرن بیست و یکم، مبتنی بر چاپ انجام داد و آن را به یک منبع قابل خواندن در ماشین تبدیل کرد؟ با هزینه کردن 13.5 میلیون دلار در طول پنج سال در پروژه ی کامپیوتری پر مخاطبی که در آن زمان در صنعت چاپ و نشر دیده می شد، صرف شده است. سیستم های کامپیوتری سفارشی برای پیش پردازش متن و ویرایش آن در فرم الکترونیکی ساخته شده بودند. متن در برنامه ریزی SGML جدید مشخص شد. صفحات نسخه قدیمی و مکمل توسط 120 کلید برقی تایپ شد؛ و بیش از 50 ویرایشگر نتایج کار خود را بررسی کردند.

 

دیکشنری در عصر الکترونیک

در سال 1992، دیکشنری انگلیسی آکسفورد، در یک نسخه CD-ROM از این اثر منتشر شد.که باعث ایجاد تغییرات فراوانی شد. چون فضایی که قبلا درآن ذخیره می شد وزنی بیشتر از 65کیلوگرم داشت که تبدیل به دیسکی شد که چند گرم بیشتر وزن نداشت.

فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد در CD-ROM موفقیت بزرگی بوده است. فرمت الکترونیکی انقلابی کرده است که مردم از دیکشنری برای جستجوی و بازیابی اطلاعات استفاده می کنند.از آنجا که قالب الکترونیکی باعث می شود فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد بسیار آسان برای استفاده باشد، مخاطبانش در حال حاضر شامل همه خوانندگان علاقه مند فراتر از محدوده جامعه علمی است.

 

دیکشنری با تکنولوژی

امروز، یک بار دیگر، دیکشنری انگلیسی آکسفورد تحت تغییر است. در ادامه نوآوری های تکنولوژیکی، دیکشنری در حال حاضر به عنوان یک نشریه آنلاین طراحی شده است تا مردم راحت تر از مزایای این وسیله قدرتمند و قابل دسترس استفاده کنند.

محتوای دیکشنری نیز به طور جامع تجدید نظر شده است. با این حال، به جای اضافه کردن مواد جدید در مکمل به نسخه اصلی، و یا به سادگی اضافه کردن اطلاعات جدید در سراسر نسخه قدیمی، تمام کار به روز شده است.

در این مقاله با تاریخچه دیکشنری آکسفورد آشنا شدیم که با گذشت زمان و گسترشِ تکنولوزی که باعث پیشرفت در این حوزه شده است،ترجمه فوری که در مقالات قبلی به آن پرداخته شده  است ،راحت تر و سریع تر  انجام خواهدشد.

منبع: public.oed

برچسب ها

ارسال نظر شما

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *